Conosciamo
ora più da vicino i due titolari e le loro
competenze.
Ivan
Mondo
Dopo il diploma di scuola magistrale, si è laureato
presso l’università di Torino in Lingue
e Letterature Straniere Moderne, con specializzazione
in lingua inglese e tesi di laurea nel campo della didattica
e dell’insegnamento dell’inglese come seconda
lingua. All’interesse primario per la linguistica,
la storia della lingua e la filologia, concretizzato
nella partecipazione a seminari di livello avanzato in
filologia germanica, ha affiancato lo studio della lingua
tedesca, ormai parte integrante, insieme all’inglese,
della sua esperienza professionale come traduttore. Dopo
essersi dedicato all’insegnamento, non solo dell’inglese
a studenti italiani (nell’ambito di corsi organizzati
all’interno di aziende), ma anche dell’italiano
a studenti stranieri (presso l’ICIF, Italian Culinary
Institute for Foreigners), si è concentrato sull’attività di
traduttore, specializzandosi nei seguenti settori: automobilistico,
elettrico ed elettrotecnico, macchinari industriali,
marketing, IT, multimedia e telecomunicazioni, logistica
e trasporti, corrispondenza varia.
Alessandra
Torchio
Dopo il diploma di ragioneria, si è laureata presso
l’università di Torino in Lingue e Letterature
Straniere Moderne ad indirizzo inglese, con specializzazione
in letteratura nordamericana e tesi di traduzione di
testi poetici. Oltre allo studio della lingua inglese,
si è dedicata costantemente allo studio della
lingua tedesca, ottenendo anche il certificato di livello
intermedio presso il Goethe Institut di Torino. Nel frattempo,
non ha abbandonato il suo interesse primario, vale a
dire la traduzione letteraria, frequentando seminari
specifici tenuti da traduttrici professioniste quotate
dalle maggiori case editrici italiane. Lo studio costante
le ha permesso di dedicarsi alla traduzione letteraria
anche nell’ambito della lingua tedesca (si veda
il volume Merlin. Leben und Vermächtnis des keltischen
Magiers, di Manfred Böckl, pubblicato in Italia
da Newton&Compton), nonché di diversificare
l’attività nell’ambito tecnico, sia
dal tedesco, sia dall’inglese, offrendo servizi
di interpretariato e di indoor translation per le aziende,
insieme a traduzioni specializzate nei seguenti campi:
legale, assicurativo, commerciale, amministrazione, marketing,
pubblicità, cataloghi, brevetti, telecomunicazioni,
comunicati stampa, macchine utensili (fresatrici industriali,
torni multimandrino) e odontotecnica.