Il team è specializzato sia sul piano linguistico, con la scelta di concentrarsi esclusivamente su tedesco, inglese e francese e principalmente nella direzione verso l’italiano, sia sul piano tecnico, concentrandosi su ben definiti settori tecnici nei quali si è maturata più esperienza e per ciascuno dei quali è disponibile un referente all’interno del team. I settori di specializzazione di translation.it sono:
-
tecnico (macchinari industriali, dispositivi informatici e attrezzature d’ufficio, automazione, impianti di varia natura)
- commerciale e marketing (contratti, corrispondenza, presentazioni di aziende e di prodotti, cataloghi, strategie di marketing)
- medico e dentistico (apparecchiature medicali, pubblicazioni scientifiche per il settore dentistico, apparecchiature per studi dentistici)
- giornalistico e letterario (articoli, newsletter, riviste, saggi, progetti editoriali di varia natura)
- localizzazione software e e-learning
- moda e cosmesi
- viaggi
Supporti informatici adeguati
Si tratta dei programmi di traduzione assistita attualmente più utilizzati nel settore della traduzione tecnica e specializzata (Trados Studio, Across, Transit, Wordfast, Idiom, Workspace, MemoQ, Passolo), per garantire la gestione dei progetti con una memoria di traduzione uniforme, completa e permanente. Fra i supporti informatici rientrano anche le piattaforme di comunicazione telematica e scambio di dati (server online, posta elettronica, skype), che permettono ai traduttori del team di rimanere in contatto costantemente e di comunicare in tempo reale, ciascuno dalla propria sede, abbattendo così i costi fissi e aumentando la flessibilità.
Esperienza pluriennale
I membri del team translation.it svolgono l’attività di traduzione a livello professionale ormai da oltre quindici anni, durante i quali hanno collaborato con grandi agenzie di traduzione e aziende di servizi editoriali, svolgendo incarichi per alcune delle più grandi aziende presenti sul mercato (per esempio, Canon, Siemens, Oral B, Coca-Cola, Newton&Compton).