italiano  English  Deutsch  Français
the
HOME

SCOPRI

i servizi

Servizi di traduzione specializzata da tedesco, inglese e francese in italiano

un team di traduttori italiani che mette le proprie competenze specifiche al servizio di chi ha bisogno di traduzioni specializzate dal tedesco, dall’inglese e dal francese verso l’italiano, in diversi settori tecnici e specialistici.

Il team translation.it è costituito da 4 traduttori professionisti di madrelingua italiana, che svolgono questa professione da quindici anni, fornendo traduzioni tecniche in diversi settori industriali e commerciali e traduzioni letterarie per la stampa e l’editoria.

il team

chi siamo e
cosa facciamo !

  • Ivan Mondo

    DE, EN > IT

    Ivan traduce dall’inglese e dal tedesco verso l’italiano, una combinazione linguistica quest’ultima in cui ha maturato ampia esperienza in diversi settori specialistici, come tecnico-industriale, dentistico-odontoiatrico, medico, marketing e automotive, per citare solo i principali. In questi anni di esperienza ha maturato anche notevole esperienza nella revisione dei testi e nella gestione dei principali programmi di traduzione assistita attualmente in uso.

    image01
  • Angela Pagani

    DE, EN > IT

    Attualmente collabora con svariate agenzie di traduzioni e clienti diretti, in Italia e all’estero (Germania, Svizzera, Regno Unito). Angela si occupa di traduzioni e revisioni dall’inglese e dal tedesco verso l’italiano, di testi tecnici (manuali di macchine utensili ed elettrodomestici, hardware, localizzazione di software e siti Web), medici ed odontotecnici, nonché di documentazione nel settore del marketing, telecomunicazioni, illuminazione, finanziario, legale, logistica e trasporti. È in grado di utilizzare i principali tools di traduzione, quali Trados, Passolo, Idiom o Wordfast. Come attività parallela si dedica inoltre sporadicamente all’insegnamento della lingua inglese e tedesca, e di italiano per stranieri.

    image02
  • Francesca Polistena

    EN, FR > IT

    Collabora come freelance con alcune agenzie per conto delle quali svolge traduzioni dall’inglese e il francese verso l’italiano di testi tecnici (manuali di macchine utensili ed elettrodomestici, hardware, localizzazione di software e siti Web), corsi di formazione professionale o di materiali a stampo prettamente commerciale nel settore del marketing, delle telecomunicazioni e della moda. È in grado di utilizzare i principali tool di traduzione, quali Trados, Passolo, Idiom o Workspace.

    image03
  • Alessandra Torchio

    EN, DE > IT

    Ha cominciato a esercitare la libera professione come traduttrice free-lance, svolgendo traduzioni di testi in diversi settori, dal tecnico al commerciale, dal marketing ai contratti, dal tedesco e dall’inglese verso l’italiano, per conto di svariate agenzie di traduzioni, in Italia e all’estero. Per quanto riguarda la lingua inglese, a partire dal 2002 ha affiancato ai servizi offerti anche la traduzione di testi letterari, in particolare saggistica, per l’editoria italiana e, a partire dal 2005, l’insegnamento dell’inglese, sia generale sia business, nei corsi di formazione aziendali e in strutture scolastiche private di livello universitario, per conto di diverse scuole di lingue.

    image04

i nostri clienti

Il team translation.it si propone come partner competente, serio e affidabile per i servizi di traduzione specializzata e revisione di testi a tre gruppi principali di fruitori :Agenzie di traduzione, Aziende di piccole e medie dimensioni, Privati e clienti singoli.

la mission

translation.it si dimostra un partner ideale per questi potenziali committenti del servizio di traduzione, in quanto riesce a soddisfare quattro esigenze essenziali riscontrate dai membri del team nel corso della loro pluriennale attività

Team work per grandi progetti

Le agenzie di traduzione e le aziende possono avere la necessità di affidare incarichi di traduzione a gruppi di traduttori, al fine di gestire progetti di grandi dimensioni in tempi brevi.

Qualità elevata e costi accessibili .

I fruitori del servizio di traduzione, in particolare le aziende di piccole e medie dimensioni, possono avere la necessità di ricorrere a servizi di traduzione di elevato livello qualitativo, con la contemporanea esigenza di contenere i relativi costi.

Puntualità e brevi tempi di consegna

Il team di translation.it ha potuto constatare in questi anni di attività che la rapidità nella gestione dei progetti è diventata una primaria necessità, affinché le agenzie possano proporsi come referenti validi per le aziende che ricorrono ai servizi di traduzione e queste, a loro volta, possano agire in modo competitivo sul mercato

Flessibilità e procedure snelle.

Le piccole aziende e i privati, ovvero i clienti singoli, possono aver bisogno di piccole traduzioni da gestire con competenza, flessibilità e con semplicità delle procedure.

"

Rispetto della documentazione di riferimento

"

Gestione ottimale della memoria di traduzione

"

Coerenza e attendibilità della terminologia tecnica e specifica di ciascun settore specializzato della traduzione

Come lavoriamo

La qualità e la professionalità del servizio offerto dal team translation.it è garantita grazie a tre condizioni di base: specializzazione, supporti informatici adeguati e esperienza.

Specializzazione

Il team è specializzato sia sul piano linguistico, con la scelta di concentrarsi esclusivamente su tedesco, inglese e francese e principalmente nella direzione verso l’italiano, sia sul piano tecnico, concentrandosi su ben definiti settori tecnici nei quali si è maturata più esperienza e per ciascuno dei quali è disponibile un referente all’interno del team. I settori di specializzazione di translation.it sono:

  • tecnico (macchinari industriali, dispositivi informatici e attrezzature d’ufficio, automazione, impianti di varia natura)
  • commerciale e marketing (contratti, corrispondenza, presentazioni di aziende e di prodotti, cataloghi, strategie di marketing)
  • medico e dentistico (apparecchiature medicali, pubblicazioni scientifiche per il settore dentistico, apparecchiature per studi dentistici)
  • giornalistico e letterario (articoli, newsletter, riviste, saggi, progetti editoriali di varia natura)
  • localizzazione software e e-learning
  • moda e cosmesi
  • viaggi

Supporti informatici adeguati

Si tratta dei programmi di traduzione assistita attualmente più utilizzati nel settore della traduzione tecnica e specializzata (Trados Studio, Across, Transit, Wordfast, Idiom, Workspace, MemoQ, Passolo), per garantire la gestione dei progetti con una memoria di traduzione uniforme, completa e permanente. Fra i supporti informatici rientrano anche le piattaforme di comunicazione telematica e scambio di dati (server online, posta elettronica, skype), che permettono ai traduttori del team di rimanere in contatto costantemente e di comunicare in tempo reale, ciascuno dalla propria sede, abbattendo così i costi fissi e aumentando la flessibilità.

Esperienza pluriennale

I membri del team translation.it svolgono l’attività di traduzione a livello professionale ormai da oltre quindici anni, durante i quali hanno collaborato con grandi agenzie di traduzione e aziende di servizi editoriali, svolgendo incarichi per alcune delle più grandi aziende presenti sul mercato (per esempio, Canon, Siemens, Oral B, Coca-Cola, Newton&Compton).

Un target speciale: la Svizzera

Il team translation.it si presenta come partner ideale per progetti di traduzione di agenzie e aziende con sede in Svizzera.

Il team è infatti specializzato nelle tre lingue nazionali della Svizzera, il tedesco, il francese e l’italiano. Essendo consapevole che diversi tipi di testi, da quelli commerciali a quelli amministrativi, da quelli tecnici a quelli di marketing, devono essere redatti nelle tre lingue citate, il team translation.it ritiene di essere la scelta ideale per la gestione di progetti multilingua, e non solo, per il territorio svizzero.

Due membri del team, inoltre, intrattengono rapporti quotidiani con la Svizzera, in quanto lavorano con agenzie di traduzione svizzere ormai da oltre dieci anni e possono vantare un’esperienza variegata della realtà svizzera, avendo tradotto un campionario di testi fortemente diversificato.

altri servizi

Ottimizzazione e servizi supplementari:
il contatto con i madrelingua

Ottimizzazione

Il team translation.it è costantemente in contatto con un piccolo team di traduttori professionisti madrelingua, inglesi, tedeschi e francesi, che supportano dall’esterno l’attività del team, fornendo consulenze e intrattenendo un vivace scambio di informazioni, al fine di ottimizzare i servizi di traduzione e di revisione. Essendo residenti in Italia, questo permette ai traduttori di translation.it di mantenere vivo il contatto con la lingua, sia parlata sia scritta, da cui traducono.

Servizi supplementari

Il team translation.it sarà lieto di prendere in considerazione eventuali richieste di traduzione nella direzione linguistica inversa, vale a dire dall’italiano verso il tedesco, l’inglese e il francese, previa analisi, discussione e approvazione del progetto con il cliente e con i traduttori madrelingua che collaborano stabilmente con il team.

SCRIVICI.




 

 

Si prega di compilare il modulo di contatto qui a fianco con la sua richiesta

Sarà ricontattato al più presto